28.1.15

ΛΑΖΑΡΟΥ ΝΙΚΗΦΟΡΙΔΗ: Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική

24/8/2014 Real News. Οι φίλοι του Αρκά πολιτικού. Αρκά(!) πολιτικού. Πρόκειται για τον κ. Δημήτρη Αβραμόπουλο. Τού Αρκά! Τι τύπος είναι; (καθαρεύουσα: ο Αρκάς, του Αρκάδος, καθαρεύουσα και δημοτική: ο Αρκάδιος, του Αρκάδιου.) Οποία παράλογη εμμονή σε "ανύπαρκτη" δημοτική!

21/8/2014, τοπικός τύπος: θεσμικές ασφαλιστικές δικλείδες. Το ορθόν: δικλίδες. (η δικλίδα, αρχαία η δικλίς, της δικλίδος, από το δις και κλίνω, πρβλ η κλίσις, και όχι από το κλείω, κλείνω). Η δικλίδα εί-ναι η βαλβίδα που επιτρέπει (δηλ. ρυθμίζει) την πορεία υγρού ή αερίου προς μια κατεύθυνση. Μεταφορικώς: η εφαρμογή του συντάγματος είναι ασφαλιστική δικλίδα για την σταθερότητα της δημοκρατίας. Δηλ. στην μεταφορική χρήση σημαίνει την οδό και τον τρόπο προφυλάξεως από μη επιθυμητές καταστάσεις.

21/8/2014 τοπικός τύπος. Δεν αμφισβητείταοι από κανέναν. Κανείς, κανένας. Η αιτιατική -το ορθόν είναι- κανένα, χωρίς ν τελικό. Δεν ξέρω κανένα άνθρωπο που... (όπως δεν λέμε τον ποιμέναν, αλλά τον ποιμένα)

24/8/2014, εφημερίδα Παρόν. Επιστολή: Διαγραφή φοιτητών ΑΕΙ μακροχρονίως φοιτούντων. Το ορθόν: φοιτώντων(όπως των τιμώντων, τιμάω,-ώ), ενώ των κινούντων (κινέω, -ώ), όπως των ποιούντων (αρχ. ποιέω, -ώ). Στο ίδιο κείμενο: Δεν είναι κρίμα, φοιτητάς που χρωστούν πέντε μαθήματα ή και λιγότερα να ριφθούν στον Καιάδα; Το ορθόν: φοιτηταί, φοιτητές, να ριφθούν...

Παρόν και πάλι: Δεν αδικώ κανέναν. (Αρεοπαγίτης εν τιμή). Το ορθόν; Δεν αδικώ κανένα. Στην ίδια εφημερίδα: εν πάσει περιπτώσει. Το ορθόν: εν πάση περιπτώσει (με υπογεγραμμένη στο ήτα). Πάσα η γη, της πάσης γης, εν πάση τη γη.

13/8/2014 Σύνθημα (κομματικού σχηματισμού): Για την Ελλάδα που αγαπάμε (ορθή σύνταξη του που: που = την οποία αγαπάμε). Για την Ευρώπη, που αγωνιζόμαστε. Εδώ το που "ξεκρέμαστο". Το που (αναφορικό επίρρημα) δεν αντικαθιστά εμπρόθετο προσδιορισμό. Συνεπώς, έπρεπε να συντάξουν σωστά ελληνικά: Για την Ευρώπη, για την οποία (ή υπέρ της οποίας) αγωνιζόμαστε.

28/8/2014 Η εγγονή, έμπειρη στο χειρισμό διαδικτύου, μου έδωσε την πληροφορία: Ισπανός καθηγητής Ελληνιστής σε πανεπιστήμιο της Ισπανίας φιλοδοξεί και ανακοινώνει σε ιστοσελίδα του πολιτικές, κοινωνικές, κλπ ειδήσεις στην αρχαία ελληνική γλώσσα, του τύπου: "Δυοίν στρατηγοίν εν Τουρκία θανάτου καταγιγνώσκουσιν". "Άλλας δέοντα δύο είκοσι γυναίκας απάγουσιν εν Νιγερία (α με υπογεγραμμένη), όμως δε νυν ουκ ίσασιν ό,τι ποιήσονται", κλπ. Εμείς, άμεσοι απόγονοι προγόνων αθανάτων, που μίλησαν και έγραψαν γλώσσα θεσπέσια, την οποίαν τιμούν και θαυμάζουν όλοι οι ξένοι, υποβαθμίζουμε γενικά την διδασκαλία των αρχαίων ελληνικών με διάφορους τρόπους, μεταρρυθμίσεις και εγκυκλίους του Υπουργείου Παιδείας, για "ήσσονα προσπάθειαν"!

2/9/2014 τοπικός τύπος. Σε κοινή δήλωση 37 βουλευτών της ΝΔ για το θέμα της γενοκτονίας, για λόγους διπλωματικούς, μη τυχόν θίξουμε την... ευαισθησία των γειτόνων μας, (ενώ είναι δήλωση διαμαρτυρίας), "η άρνηση της Γενοκτονίας Χριστιανών της Ανατολής (Ποντίων Ελλήνων, Μικρασιατών, Αρμενίων, Ασσυρίων) πρέπει να αντιμετωπίζεται ως αδίκημα"(!) - ηπία φράση - αντί ως έδει να γραφεί υπογραμμισμένο και να τονιζόταν: "Να αντιμετωπίζεται ως έγκλημα - κακούργημα, που απέβλεπε και αποσκοπούσε στην εθνοκάθαρση της Τουρκίας, η οποία ως σύλληψη σατανική και ως εκτέλεση δεν διέφερε και ήταν πανομοιότυπη με εκείνη του Αδόλφου Χίτλερ εις βάρος του Εβραϊκού λαού

Δημοσιεύθηκε στην ΟΔΟ στις 18 Σεπτεμβρίου 2014, αρ. φύλλου 756


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Η ΟΔΟΣ σας ευχαριστεί για την συμμετοχή σας στον διάλογο.Το σχόλιό σας θα αποθηκευτεί προσωρινά και θα είναι ορατό στο ιστολόγιο, μετά την έγκριση της ΟΔΟΥ.

ΑΝΑΡΤΗΣΕΙΣ